字幕or吹き替え・・・
コネタマ参加中: 映画、あなたは字幕派? 吹き替え派?
海外映画は字幕で観たい。
宣伝効果を狙ってか、有名俳優や芸人さんが
吹き替えたりするけど・・・
あれはどうなんだろ?
声優さんとして活躍している人は別として、
大抵の人がお世辞にもうまいとはいえないレベルだし。
どうしてもその俳優さんや芸人さんの顔がチラチラするし、
ヘタだと余計集中できないもんね・・・
ただ、字幕に追われてじっくり観れないって難点もあるけど。
今私がはまっている海外ドラマは、
映画とはまたちょっと様子が違ってくる。
大抵の場合、そのドラマでお初にお目にかかる俳優さんが多い。
って、私の場合はなのかも知れないけど(´∀`lll)
だからか吹き替え・・・でも違和感がない。
アニメみたいな感じ?
あと、「CSI科学捜査班」みたいなドラマだと、
専門用語が多すぎて、字幕を読みきれないの![]()
一生懸命追いすぎると、絶対途中で眠くなる(笑)
だから予防線!?で、あらかじめ録画したのを観てる!
CSだと字幕・吹き替え両方放送しているから、
両方観て楽しんでるかな![]()
吹き替えも違和感ない声優さんが担当してるような気がする。
それぞれ面白いから、CS放送は両方観るのがおすすめ(^_−)≡★
| 固定リンク
「ブログネタ」カテゴリの記事
- 予防は適度に。(2009.05.26)
- コアリズム♪(2009.05.21)
- 字幕or吹き替え・・・(2009.05.20)
- チラチラ(笑)(2009.04.17)
- アニカラ大会!(2009.01.14)


コメント